8801 вакансия 114327 резюме |  О сайте |  Соискателям |  Работодателям |  Карта рынка труда | В избранное
Работа для Людей. Смотри шире
Версия для мобильных устройств
Для компании, которая ищет сотрудника, работодатель Добавить вакансию
Найти резюме
Для человека, который ищет работу, соискатель Разместить резюме
Искать вакансии
Работа
в крупной компании
Последствия
за прогулы сотрудника
Специалист
"слишком образованный"
Управляйте
своим временем

Индексы рынка труда: динамика количества резюме и вакансий.


This text is replaced by the chart.

Посмотреть статистику зарплат и предложения рынка по отраслям
Зарплатомер: сколько ты стоишь!


Опросы на Vakant.ru

Во время поиска работы попадались ли Вам мошенники?






Результаты  Все опросы


Rambler's Top100

Сообщество Переводчиков

Объединяем переводчиков всех мастей: с хинди на уйгурский, с курдского на португальский. Здесь мы обсуждаем все вопросы, связанные с переводом текста, сложные места, обмениваемся полезными ссылками и книгами, а также совместно ищем значение слов.
SonittasoloshkavladsemJonsievane198410даше4кинаcaesar84TUAPSETRANS77SaviatarAmelinkaMarinatonycokeМаксим ПатринsnowysoulN_valeriaАннаМ
влево
вправо

Поиск пользователейВсе участники форумаСтать участником

22 декабря 2011 г. 15:34
Технический перевод в сферах: нефть, газ, engineering. Семинары 2012

За последний десяток лет доля переводов технического характера в общем объеме переводных материалов выросла с 20 - 25% до 90 - 95%. По сводной статистике переводческого рынка  ежегодно с иностранных языков на русский и обратно переводится порядка 16 - 17 млн. страниц…

Комментировать
11 ноября 2011 г. 9:41
Консультации ведущих синхронистов, устных переводчиков и вузовских преподавателей

Уважаемые специалисты!

Представляем Вам обновленные с учетом всех новейших технологий и методик перевода и обучения программы семинаров по иностранным языкам. Эти семинары пользуются неизменной популярностью у аудитории. Поэтому рекомендуем записываться…

Комментировать (1 мнение)
7 сентября 2011 г. 12:52
Семинары по устному переводу и методике преподавания языка

Уважаемые специалисты переводчики и преподаватели иностранных языков!

Крупнейший российский учебный центр ЦНТИ «Прогресс» в Санкт-Петербурге приглашает Вас на профильные семинары в октябре 2011.

3 октября 2011 семинар «Практика устного перевода»

Комментировать
8 июля 2011 г. 10:40
Источники знаний для повышения переводческого мастерства

Уважаемые профессионалы! Приглашаем вас на семинары по различным типам перевода. 5 сентября 2011 года семинар "Мастерство перевода" в Москве Цель мероприятия - формирование компетенций и приобретение практических навыков профессионального письменного…

Комментировать
2 сентября 2009 г. 16:51
Каую стратегию выбрать, чтобы стать профессиональным переводчиком?

У меня такая ситуация, я получила высшее образование: экономист/финансы и кредит. Есть среднее специальное: менеджер по туризму. Но хочу заняться переводом текстов с английского. Уровень владения английским: up-intermidiate, французский: элементарный. Ни филфака, ни корочки переводчика…

Комментировать (8 мнений)
16 февраля 2009 г. 10:02
Что такое специальная лицензия переводчика?

Здравствуйте, дорогие "сообщники"!

У меня такая ситуация: работаю переводчиком в одной конторе, но собираюсь полностью выходить на просторы фриланса. Подаю объявления в газеты, Интернет... Периодически поступают небольшие, разовые заказы. И вот столкнулась с таким…

Комментировать (1 мнение)
15 июня 2008 г. 15:56
У вас есть тексты, от которых тупеете?

Если в тексте вода водяная, казалось бы строчи себе, не задумываясь, а у меня производительность падает катастрофически и тупею(((

Комментировать (6 мнений)
12 июня 2008 г. 18:27
Посоветуйте начинающему переводчику...

Здравствуйте! Два года назад я закончила университет,получив диплом переводчика. По специальности работу не нашла, вакансий у нас таких немного и без опыта не берут. Еще во время учебы я постоянно подрабатывала переводами, но серьезных заказов не было. Удалось поработать…

Комментировать (4 мнения)
10 июня 2008 г. 21:14
Форма оплаты труда

Добрый вечер. Я занимаюсь переводами больше как любитель, но подумываю переходить в просторы фриланса =) Хочу спросить у фрилансеров со стажем: не подскажете, каким образом происходит заключение сделок с заказчиками? Есть мысль оплатить членство на проз.ком (со временем)…

Комментировать (4 мнения)

Добавить свою тему для обсуждения.

В данном сообществе участвуют люди следующих интересов и специальностей Ваканта:
Переводчик, Технический переводчик, Удаленный переводчик

Профессиональные сообщества

  Весь список

Консультации по трудовому праву

Задерживают зарплату? Не позволяют уйти в отпуск? Пытаются уволить? Проконсультируйтесь со специалистом в области трудового права. 

На ваши вопросы отвечают специалисты консультационного центра "Кадис".

Сообщество Коучеров
Это сообщество объединяет профессионалов, связанных с проведением тренингов и бизнес-консалтингом: здесь общаются стратеги, специалисты по тайм-менеджменту и личностоному росту. Обсуждаем перспективные веяния, концепции, оригинальные методики и другие профессиональные вопросы.

Сообщество Специалистов по кадрам
Большинство людей и компаний не справились бы с поиском работы/специалистов без нашей помощи. Это сообщество для тех, кто помогает "встретиться" соискателям и вакансиям. Все о рекрутменте, психологии кадровой работы, решении сложных ситуаций в коллективе, корпоративной культуре.